Category Archives: Gorky Maxim

A Very Russian Christmas from New Vessel Press

“In California they drink gin instead of tea.” 

a-very-russian-christmas

I saved A Very Russian Christmas from New Vessel Press for the right time of year, and while I can’t say that the stories made me full of good cheer, they all definitely contained elements of Christmas in one way of another. There’s a universality to these stories which show Christmas as a troubling time, a time for reflection and, as cheesy as it may sound, being grateful for what we have. Here’s the line-up:

The New Year’s Tree: Mikhail Zoshchenko

The Boys: Anton Chekhov

A Christmas Tree and a Wedding: Fyodor Dostoevsky

At Christmastide: Anton Chekhov

Dream of the Young Tsar: Lev Tolstoy

Makar’s Dream: Vladimir Korolenko (translated by Victoria Zinde Walsh)

A Woman’s Kingdom: Anton Chekhov

A Distant Christmas Eve: Klaudia Lukashevich

The Little Boy at Christ’s Christmas Tree: Fyodor Dostoevsky

Christmas Phantoms: Maxim Gorky

A Lifeless Animal: Teffi

My Last Christmas: Mikhail Zoshchenko

Chekhov’s The Boys is the tale of a planned escape to America; In Mikhail Zoshchenko’s, The New Year’s Tree, the forty-year-old narrator recalls the lessons learned 35 years earlier. In another story from Chekhov, At Christmastide, an older couple pay someone to write a letter to their daughter who has married and moved away. Dream of the Young Tsar from Tolstoy was a bit of a disappointment; it’s sort of a Russian version of A Christmas Carol, heavy handed and moralistic.I’m not going to review all the stories, and instead I’m going to concentrate on my favourites in the collection.

Maxim Gorky’s story, Christmas Phantoms, is the story of a writer who, on one very cold night, is finishing a story about two peasants–a blind husband and his elderly wife, who, after an unsuccessful day begging on Christmas Eve, freeze together to death in the snow. What a dreadful story, I thought to myself, and I felt disappointed (too soon) by Gorky, but he pulled a few tricks and before the story was done, I had a few chuckles. All I’ll say is ‘writers beware what you do to your characters.’

Another favorite was Chekhov’s A Woman’s Kingdom. The story opens on Christmas Eve and focuses on unmarried Anna Akimovna, a young woman who owns substantial property, including a factory which employs 1800 workers. Every year at Christmas, she distributes a certain amount of money to the poor, but this year, an extra 1500 roubles lands in her lap, and she decides to give it away. But who to give it to? She’s faced with a stack of begging letters (and hateful letters), and letting fate award the 1500 roubles, she picks a begging letter at random.

A Woman’s Kingdom is a fairly long story, and one that could have been worked into a novel. We see Anna’s Christmas when she is visited by the local poor who shivering with cold, pay respects, Anna notes “in reality there is something cruel in these Christmas customs,” but she’s powerless to stop the century old traditions.

For Christmas dinner she’s joined by a civil councillor and a slimey barrister, Lysevitch. These men can be seen, ostensibly, as suitors, but neither of them court Anna-although sleek Lysevitch, “like a spoiled horse fresh from the stable,”  is full of stupid advice about Anna taking multiple lovers.He’d “long ceased to believe in anything he had to say in the law courts, or perhaps he did believe in it, but attached no kind of significance to it–it had all so long been familiar, stale, ordinary ..”

Anna, an extremely sympathetic character, was raised from peasantry to wealth by inheritance. She’s not entirely comfortable with her position. She longs for love and marriage, but it seems that she’s destined to remain unmarried. We see a life of privilege but a life that’s sterile. She has wealth but she’s being ripped off in various ways; she’d like to help those in need and give charity, but her actions are either thwarted or futile.

My favourite story in the collection was Dostoevsky’s A Christmas Tree and a Wedding. The narrator is an unnamed man who sees a wedding, and then casts his mind back to a children’s party which took place five years earlier on New Year’s Eve. The family who threw the party were wealthy, and the narrator, an outsider, observes the other guests, the children and their accompanying governesses.

Particularly charming was a blackeyed, curly-headed boy, who kept trying to shoot me with his wooden gun. But my attention was still more attracted by his sister, a girl of eleven, quiet, pensive, pale with big, prominent, pensive eyes, exquisite as a little cupid. 

Idle gossip between the guests whispers that the little girl will inherit 300,o00 roubles, and the supposedly disingenuous narrator notices that gifts, which seem to be randomly distributed, are awarded to the children with “presents diminishing in value in accordance with the rank of the parents of these happy children.” The son of the governess, “the child of the lowest degree” gets a cheap book while the little heiress receives the most expensive doll. To say what happens next would be to spoil the story for other readers, but once again Dostoevsky chronicles the lowest points of human behaviour.

Review copy

Makar’s Dream translated by Victoria Zinde Walsh

My last Christmas and The New Year’s Tree copyright estate of Mikhail Zoshchenko

6 Comments

Filed under Chekhov, Dostoevsky, Fiction, Gorky Maxim, Korolenko Vladimir, Lukashevich Klaudia, Teffi, Tolstoy, Leo, Zoshchenko Mikhail

The Greatest Russian Stories of Crime and Suspense ed. by Otto Penzler

Given my interest in Russian literature, it should come as no surprise that I was delighted to receive a review copy of The Greatest Russian Stories of Crime and Suspense. The introduction written by Otto Penzler includes some interesting observations about the existence of detective fiction in a society in which individualism does not flourish, and notes that Russian crime and suspense fiction contains a “pervasive darkness” that “rivals the relatively new fiction genre that is often termed noir.”

Most of us will be familiar with some of the Great Names of 19th Century Russian literature, but what is interesting is that we get lesser titles by some of those big names. Here’s a breakdown of the contents:

Boris Akunin Table Talk

A chapter from Dostoevsky’s Crime & Punishment

Vil Lipatov Genka Paltsev, Son of Dimitri

Nikolai Gogol The Portrait

Anton Chekhov The Swedish Match

Anton Chekhov Sleepy

Anton Chekhov The Head Gardener’s Story

Anton Chekhov The Bet

Alexander Pushkin The Queen of Spades

Lev Sheinin The Hunting Knife

Ivan Bunin The Gentleman from San Francisco

P. Nitikin The Strangler

Vladimir Nabokov Revenge

Nikolai Lyeskov The Sentry

Maxim Gorky A Strange Murderer

Boris Sokoloff The Crime of Doctor Garine

Nikolai Gogol The Overcoat

Leo Tolstoy God Sees the Truth, but Waits

Leo Tolstoy Too Dear

Bunin’s story The Gentleman from San Francisco is considered to be one of the best pieces he wrote, and of course, Pushkin’s Queen of Spades appears in many collections. Gogol’s story The Portrait, a story of an artist who trades in his integrity for fame morphs into the tale of a portrait with special powers. This story contained unexpected shades of German Romanticism, and so it was entirely different from Dead Souls. Some of the stories were humourous: The Swedish Match (very funny) or had a witty ironic edge. While some of the names are familiar, included in the collection are some names that were new to me:Vil Lipatov, Lev Sheinin, Boris Sokoloff, & P. Nitikin.

With the authors and choices in this collection, it wasn’t easy to narrow down some favourites, but since I’d read a couple  of the stories before, I’m selecting stories that are new-to-me. This brings me to Chekhov’s The Bet (1889), a story I didn’t really expect from Chekhov (although I know he’d written masses of short stories) and a story which reminds me of no small degree of Dostoevsky.

During a dinner party, a group of men talk about capital punishment:

The majority of the guests, among whom were many journalists and intellectual men, disapproved of the death penalty. They considered that form of punishment out of date, immoral, and unsuitable for Christian States. In the opinion of some of them the death penalty ought to be replaced everywhere by imprisonment for life.

The host, an extremely wealthy banker argues for the death penalty:

 I have not tried either the death penalty or imprisonment for life, but if one may judge a priori, the death penalty is more moral and more humane than imprisonment for life. Capital punishment kills a man at once, but lifelong imprisonment kills him slowly. Which executioner is the more humane, he who kills you in a few minutes or he who drags the life out of you in the course of many years?

A lively, passionate debate ensues with a 25-year-old lawyer stating that if he had to choose, he’d choose imprisonment for life over execution. The banker challenges the lawyer to a wager, and he bets the lawyer that he cannot stay in solitary confinement for five years. In a few seconds, five years becomes 15, and the banker bets two million against the lawyer being able to stay locked up for 15 years.

And this wild, senseless bet was carried out! The banker, spoilt and frivolous, with millions beyond his reckoning, was delighted at the bet. At supper he made fun of the young man and said:

“Think better of it, young man, while there is still time. To me two millions are a trifle, but you are losing three or four of the best years of your life. I say three or four, because you won’t stay longer. Don’t forget, you unhappy man, that voluntary confinement is a great deal harder to bear than compulsory. The thought that you have the right to step out in liberty at any moment will poison your whole existence in prison. I am sorry for you.”

Of course, in this speech, tinged with a condescending manner, the banker is really egging the young man on, and he takes the bait. The banker realises that this meaningless bet will not “prove that the death penalty is better or worse than imprisonment for life,” and that the bet is “the caprice of a pampered man, and on his part simple greed for money….” 

But does the banker underestimate the lawyer? They are, after all, locked in a contest of will.

The lawyer agrees to confinement in one of the lodges owned by the banker. There “under the strictest supervision” he is to remain for 15 years.

It was agreed that for fifteen years he should not be free to cross the threshold of the lodge, to see human beings, to hear the human voice, or to receive letters and newspapers. He was allowed to have a musical instrument and books, and was allowed to write letters, to drink wine, and to smoke. By the terms of the agreement, the only relations he could have with the outer world were by a little window made purposely for that object. He might have anything he wanted–books, music, wine, and so on–in any quantity he desired by writing an order, but could only receive them through the window.

Will the lawyer sweat out his 15 years of solitary? Will he go insane or will he break free one day when he can stand it no longer?

A number of the stories in the collection are concerned with punishment (The Head Gardener’s Story), and that’s no doubt a reflection of the society in which they were written. Tolstoy’s story–a parable of sorts– Too Dear, explores the nature of punishment solely through its cost to the king who demands punishment.

Boris Sokoloff’s The Crime of Doctor Garine (1927) is a strange story and one I enjoyed a great deal-even though the ending didn’t answer all the questions the story raised. Doctor Garine admits murdering his wife in the most brutal manner but refuses to explain himself. There seems little doubt that he committed the crime, and since he freely admits it, motivation is the key element, and the motivation is gradually spun out through the details of the trial. During the trial and the appearance of various witnesses, Garine is calm, controlled and mostly unemotional. As the testimony builds, we see how the importance of why the crime is committed is paramount, and how this sensational trial is fundamentally society’s way of trying to understand what happened. The Crime of Doctor Garine is especially interesting for its emphasis on psychological motives; indeed a psychologist is even called to talk to Garine who mocks his profession.

Otto Penzler notes that the Russian approach to detective fiction is different to the western approach while discussing the shifts in the genre through the 20th century and modern writers of Russian detective fiction such as Victor Dotsenko and Aleksandra Marinina.

Among Russian writers, detective novels have flourished, and readers in the former Soviet U.S.S. R. have made them their preferred choice of reading matter. In a reader survey taken in 1995, more than 32% of men and 24% of women named “detektivy” as their favorite type of book.

Russian Radio Kultura regularly plays readings of British detective novels–including some obscure titles from Georgette Heyer & Agatha Christie.

One criticism of the collection that I’ve read is that it focuses too much on the 19th century, but that, surely, just begs for volume two. My complaint is reserved for the comment about Sophia (Sofya) Tolstoy. The intro to God Sees the Truth, but Waits says that Tolstoy, “tired of his life as a libertine, [he] married in 1862 and in, an effort at candor, showed his wife his diaries, leading to lifelong distrust and jealousy.”  Tolstoy’s diaries contained details of his sexual relationships with women–hardly the romantic, tactful or sensitive reading one would give to a virgin bride on a wedding night. Tolstoy was a genius as a writer, but left a lot of room for improvement in the husband department, and while he may have told himself that giving Sophia his diaries which included his sexual conquests of prostitutes and peasant women was an act of “candor,” that’s open to idle speculation & debate. Who knows what motivates people, but in my book, Sophia had the patience of a saint.

12 Comments

Filed under Bunin Ivan, Chekhov, Dostoevsky, Fiction, Gogol, Nikolai, Gorky Maxim, Leskov, Nikolai, Nabokov, Pushkin, Tolstoy, Leo