An Episode Under the Terror by Balzac

An Episode Under the Terror, according to my copy, was published in 1831. This  story takes place in January 1793 in Paris, and you don’t need to be a student of French history to know that this was a time of turmoil. France had become a Republic, and on January 21st, 1793, Louis XVI was executed by guillotine. The story An Episode Under the Terror begins the day after the execution of Louis as a fearful old lady walks through the streets of Paris at night:

It had snowed so heavily all day long that the lady’s footsteps were scarcely audible; the streets were deserted, and a feeling of dread, not unnatural amid the silence, was further increased by the whole extent of the Terror beneath which France was groaning in those days; what was more, the old lady so far had met no one by the way.

Hearing footsteps steadily behind her, the old lady imagines that she’s being followed by a spy. She is not, however, deterred from her mission, and she continues on her errand to a pastry-cook’s shop. The old woman is dressed plainly with no powder on her hair, but in spite of this, it’s very easy for the pastry-cook and his wife to spot their customer as a noble woman:

The manners and habits of people of condition were so different from those of other classes in former times that a noble was easily known, and the shopkeeper’s wife felt persuaded that her customer was a ci-devant, and that she had been about the court.

The old lady pays her last gold louis for the contents of a small pastry box and returns home to a cold garret she shares with two other people. She’s followed home by the same man who followed her to the shop. Is he a spy? Will he denounce the old woman and the two other residents who are hiding under the most miserable of circumstances?

Even though this is a very simple story, Balzac gives a sense of the uncertainty unleashed by Reign of Terror. The shopkeepers feel some pity for the old lady but they are “drawn two ways by pity and self-interest.” As usual there are some marvellous observations from Balzac on the subject of human behaviour and money–this is seen through the behaviour of the pastry cook who fleeces the old lady and feels a momentary prick of conscience for his thievery.

One of the issues Balzac brings up is that the priest, a Jansenist, in the story refused to take “the Oath.” Another issue that emerges in the story, and one of quite surprising prescient is the subject of individual responsibility. The priest discusses the current “wickedness” and the stranger asks if he will be punished for his “indirect participation.” 

“But do you think that an indirect participation will be punished?” The stranger asked with a bewildered look. “There is the private soldier commanded to fall into line–is he actually responsible?”

The priest hesitated. The stranger was glad; he had put the Royalist precisian in a dilemma, between the dogma of passive obedience on the one hand (for the upholders of the Monarchy maintained that obedience was the first principle of military law), and the equally important dogma which turns respect for the person of a king into a matter of religion. 

While I wasn’t that interested in the wrestling of religious dogma, the stranger’s question–just how responsible was he for ‘following orders’ resonates today. How can loyalty or obedience to a king, a president or a general trump individual conscience or morality?

Balzac was born in 1799, so he hadn’t been born when the events of the story take place. Balzac’s mother gave birth to a first son in 1798, nursed him herself, and he died a few weeks later. Honoré Balzac was sent off to a wet nurse, the wife of a gendarme at Saint-Cyr-sur-Loire. He was four years old when he returned home to his parents in Tours, and this separation from his mother set the tone for his relationship with her–and perhaps all women.

My copy came free on the kindle, but it’s also available on Project Gutenberg.



Filed under Balzac, Fiction

19 responses to “An Episode Under the Terror by Balzac

  1. I haven’t read that one. How is the style?

  2. As you know I’ve committed to reading them all. This is the cheapo translation–although I don’t know if there’s a newer one as only the really great Balzacs seem of interest to publishers these days.

    It’s very simple. Easy to read. I think it ran to about 20 kindle pages.

  3. This sounds very appealing. Almost a bit creepy but also very timely with the theme of individual responsibility. I need to see whether I’ve got it. It’s amazing what damage it can do to a child when it spends the first few years away from his parents.

  4. This story is in the Penguin Classics Selected Short Stories, so yes, there is a newer translation. It’s one of Balzac’s best stories.

    I do not understand what “simple” means in this context. Reading level, vocabulary? In terms of structure and ideas the story seemed reasonably complex. Worthy of Balzac.

  5. I suppose I can find an electronic version, either kindle or pdf I’ll have amazon convert into a kindle file.
    I’m curious. Was it published in a newspaper?

    • I don’t know , Emma. I looked in the bio I have and the story wasn’t even mentioned.
      The photo of the hummingbird was taken in my back garden last week.

      • It’s a beautiful picture. You must have an excellent camera, these birds are really small and quick and I assume you can’t get too close.

        • The secret is to stand still under the tree and wait. There are several families of these hummingbirds in the vicinity, and they become territorial over the feeder. The males will dive bomb each other. Some of the photos showed the wings as a blur–they were moving so fast.

  6. PS: I like the new bucolic header.

  7. The hummingbird photo is marvellous.

    This sounds intriguing. Not a major Balzac, but a good taste of him all the same. If it’s free I may as well download a copy. Do you know who the translator was?

  8. leroyhunter

    The picture is great Guy: and the fact that you took it yourself…well, as Bridget Fonda says to Robert DeNiro when she finds out (in Jackie Brown) that he’s been in for armed robbery: “Well shit, I’m impressed!”

    Max, I have the same Penguin collection mentioned by Tom, those are all translated by Sylvia Raphael (and nicely done as well).

  9. leroyhunter

    Here it is on Book Depository Guy:

    • Thanks Leroy. I think my Balzac section is the largest on the proverbial shelf. I have a complete Balzac set from the 1800s and then various editions from the 1800s, and then many new translations.
      I will take a look at this one too.

  10. I’m quite late with this–but better late than never.

    Back when he was still writing pot-boilers under assumed names, Balzac wrote Memoires sur la Revolution which he signed Charles-Henri Sanson who was an actual executioner. It is thought that Balzac used Sanson’s son (and also an executioner) Henri Sanson as a source of information.

    Un Episode sous la Terreur was published as the editor’s introduction to the Memoires.

  11. I’ve only just discovered this because it popped up in your ‘most popular posts’, and I can see why.
    I love Balzac… yes, his output was uneven, but he was a genius at observing human behaviour and I reckon I learned more about French history from him than from anywhere else.

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.